Doamne, luminează-mi întunericul!
Și acum rămân acestea trei: pocăința, lacrimile și smerenia
Tot mai mulți copii români din diaspora cresc fără limba maternă, pentru că „integrarea” lor este considerată mai importantă decât păstrarea rădăcinilor. Dar ce se întâmplă, de fapt, când îți abandonezi propria limbă? Este o schimbare eficientă sau o pierdere de identitate?
Pentru tinerii care trăiesc între două lumi, între două limbi și uneori între două identități, domnul Virgiliu Gheorghe ridică o întrebare crucială: Poți deveni cetățean al lumii, dacă nu știi mai întâi cine ești? (A.G.)
Referitor la diaspora românească, am început să mă interesez unde întâmpină copiii dificultăți la școală. Mi s-a spus: la limba italiană, la limba germană. Am rămas surprins. Cum este posibil? Paradoxul era tocmai că acești copii știau doar limba țării respective, pentru că româna nu mai era cultivată acasă. Am asistat la situații în care părinții, români fiind, vorbeau cu copilul în italiană, chiar și de față cu mine.
Apoi am început să analizez mai atent fenomenul și am descoperit că există probleme serioase. Sunt părinți care între ei vorbesc românește, dar cu copilul folosesc exclusiv limba țării gazdă, din dorința de a-l „ajuta” să se integreze mai bine, să reușească în viață. Intenția este bună, desigur: integrare, adaptare, realizare profesională.
Însă se pierde din vedere un adevăr esențial. Marile personalități românești – Horia Hulubei, George Emil Palade, George Enescu, Constantin Brâncuși, Eugen Ionescu, Mircea Eliade, Ioan Petru Culianu – și-au însușit temeinic limba română înainte de a stăpâni alte limbi. Culianu cunoștea 15 limbi străine, dar avea o bază solidă în limba maternă. Emil Cioran, care a scris în franceză și a devenit cel mai mare stilist al acestei limbi, în ultimii ani de viață, când a ajuns să sufere de Alzheimer, nu mai putea vorbi decât în limba română.
Toate acestea arată cât de profund este legată realizarea umană de limba maternă. Pornind de la aceste observații, am început, în urmă cu aproximativ zece ani, să studiez fenomenul. Am cercetat literatura de specialitate și am fost uimit să descopăr că studiile confirmă ceea ce intuitiv bănuiam: competența solidă în limba maternă este cel mai bun predictor pentru dezvoltarea cognitivă a copilului, pentru învățarea altor limbi străine, pentru succesul școlar, pentru realizarea profesională și, în cele din urmă, pentru împlinirea ca om. Este un fapt demonstrat științific.
Limba este cel mai important vehicul al ființei
Observând acest fenomen, autoritățile britanice – cel puțin în comitatul Essex – trimiteau scrisori familiilor de emigranți, recomandându-le să-și învețe bine copiii limba maternă, pentru ca ulterior aceștia să poată învăța corect limba engleză. Se constatase că mulți copii nu reușeau să se integreze social tocmai pentru că nu aveau o bază solidă în propria limbă. Nu te poți integra fără identitate. Premisa integrării este propria identitate, nu anularea ei. Nu putem intra într-o comunitate „ca nimeni”. Într-o simfonie, fiecare instrument vine cu timbrul său propriu; trebuie să vii ca cineva, nu ca o absență.
Din perspectivă neuropsihologică, lucrurile sunt extrem de interesante. Creierul nostru și rețelele sale neuronale se dezvoltă pe baza certitudinilor. Orice casă are nevoie de o fundație solidă pentru a fi stabilă. Așa cum spune Evanghelia, casa zidită pe nisip nu rezistă. Care este fundația minții noastre? Certitudinile. Iar identitatea este cea mai importantă dintre ele.


A fi identic cu tine însuți, cu neamul tău, cu o conștiință de apartenență, înseamnă a avea o bază stabilă – nu doar culturală, ci și neurologică și chiar genetică. Cercetările moderne confirmă tot mai mult cât de profund este legată dezvoltarea noastră de aceste repere fundamentale.
Limba este poate cel mai important vehicul al ființei. În Scriptură ni se spune: „La început era Cuvântul, și Cuvântul era la Dumnezeu, și Dumnezeu era Cuvântul.” Termenul grecesc „Logos” înseamnă nu doar cuvânt, ci și rațiune, sens, structură ordonatoare. Dumnezeu creează prin Cuvânt – „a zis și s-a făcut”. Cuvântul are o putere creatoare, demiurgică.
Prin cuvânt trăiește și omul. De ce avem nevoie să auzim „te iubesc”? Pentru că acel cuvânt hrănește. Cuvântul poate zidi, dar poate și distruge. El are o energie proprie și este adânc înrădăcinat în ființa noastră, legat de experiențele emoționale din primii ani de viață. Iar primul cuvânt care ne structurează existența este, de fapt, limba în care învățăm să iubim, să ne temem, să sperăm – limba maternă.
De ce limba maternă? Pentru că este limba nativă a mamei. Este limba pe care ea o cunoaște cel mai bine și prin care își transmite, în mod firesc, toate emoțiile, experiențele și trăirile adunate încă din propria ei copilărie timpurie. Este limba pe care mama însăși a început să o asimileze încă din pântecele mamei ei – așa cum fiecare dintre noi începe să învețe limba maternă încă din viața intrauterină.
Studiile recente arată că, atunci când ne naștem, recunoaștem deja fonemele limbii materne, nu pe cele ale altei limbi. Auzim vocea mamei, ritmul, intonația, particularitățile sonore specifice. Inițierea procesului de însușire a limbajului începe înainte de naștere. Iar după ce venim pe lume, continuăm să integrăm aceste sunete într-o rețea extrem de complexă de asociații emoționale și lingvistice – atât de complexă încât nici astăzi nu o putem descrie sau analiza pe deplin. Copilul învață cuvinte și, adesea, ne întrebăm: „De unde le-a prins? Cum știe sensul?”
Dacă vrei ca un copil să aibă un start bun, învață-l să gândească în cuvinte
Tradiția teologică oferă o perspectivă fascinantă asupra acestei taine. Se spune că Adam „a dat nume” lucrurilor. Dar cum poți da un nume lucrurilor? Părintele Dumitru Stăniloae explica faptul că omul poate numi realitatea, pentru că Logosul dumnezeiesc – Rațiunea creatoare – este deja înscris în mintea sa, prin faptul că este creat după chipul lui Dumnezeu. Nu cunoaștem lucrurile pur și simplu din exterior; într-un anumit sens, le recunoaștem. Rațiunea lor este deja prezentă în noi, iar mintea noastră, luminată, o aduce la suprafață prin cuvânt.
Astfel, cuvântul nu este doar un sunet convențional, ci un act de recunoaștere. Mintea „aprinde” o lumină asupra sensului lucrurilor, iar această lumină este, în ultimă instanță, Lumina lui Dumnezeu. Când mintea este întunecată, această recunoaștere devine dificilă. Dar când este limpede, omul poate numi ceea ce, într-un fel, poartă deja în sine. Aceasta este taina profundă a cuvântului.
Fiecare popor are propria limbă. De ce? Pentru că limbajul este legat de identitate, de experiență, de o anumită formă de a fi și de a trăi în lume. Limba nu este doar un instrument de comunicare; este expresia unei istorii, a unei sensibilități, a unei conștiințe colective.
Cercetările neuropsihologice contemporane confirmă, într-un mod surprinzător, această realitate. Toate subliniază același lucru: cunoașterea solidă a limbii materne reprezintă unul dintre cei mai importanți factori pentru dezvoltarea cognitivă și pentru succesul ulterior în viață. Dacă vrei ca un copil să aibă un start bun din punct de vedere intelectual, învață-l să gândească în cuvinte. Apropierea de limbaj este esențială.
Citește-i povești! Pune-i întrebări! Răspunde-i la întrebări! Provoacă-l să formuleze gânduri în cuvinte. În felul acesta, copilul învață să structureze rațional lumea prin limbaj. Pe această bază solidă poate învăța apoi a doua limbă, a treia limbă. Bilingvismul, departe de a fi un dezavantaj, este un mare câștig. Și muzica este un limbaj. De aceea studiul muzicii susține dezvoltarea cognitivă: pentru că și ea structurează realitatea printr-un sistem de semne, ritmuri și relații.
Așadar, ceea ce ar trebui să înțelegem este că limbajul – și, în primul rând, limba maternă – nu este un detaliu secundar al educației, ci fundamentul pe care se clădește întreaga noastră dezvoltare intelectuală și identitară.
În mod fundamental, a-ți învăța copilul limba maternă este poate cea mai mare șansă pe care i-o poți oferi. Așa cum îi dai laptele pentru a-i asigura o bună nutriție și un start sănătos în viață, tot așa îi oferi limba pentru a-i hrăni mintea și sufletul. Iar, într-un anumit sens, limba este chiar mai importantă decât hrana fizică, pentru că prin ea îi așezi temeliile identității.
Prin limba maternă îi creezi premisele neurologice și neuropsihologice ale înțelegerii lumii. Îi formezi structura interioară pe baza căreia va putea crește ulterior în orice altă limbă și în orice altă arhitectură cognitivă. Cercetările arată că limba maternă se instalează într-o zonă specială a creierului; există, metaforic vorbind, un „hard” dedicat acesteia, iar celelalte limbi – a doua, a treia, a patra – se construiesc pe acest fundament.
Limba maternă este una dintre cele mai adânci rădăcini ale ființei
De aceea, românii învață, în general, cu mare ușurință limbi străine. Din experiența mea în Europa și în alte părți ale lumii, rar am întâlnit un popor care să se adapteze atât de repede la o limbă nouă și să ajungă să o vorbească aproape ca un nativ. Însă condiția esențială este cunoașterea temeinică a propriei limbi.
Din păcate, mulți părinți care pleacă în străinătate nu își mai învață copiii românește, crezând că astfel îi ajută să se integreze. În realitate, le pot răpi tocmai fundamentul identitar. Fără identitate lingvistică, copilului îi lipsește una dintre cele mai importante baze pentru viață. Studiile arată că tinerii care nu au o identitate asumată au, în general, rezultate școlare și profesionale mai slabe.
Cercetările realizate, de pildă, asupra comunităților hispanice din Statele Unite arată că acei copii care își cunosc, își iubesc și își afirmă identitatea culturală și lingvistică au performanțe școlare mai bune. De ce? Pentru că știu cine sunt.
Nu este vorba despre a spune că „noi suntem cei mai buni”. Este vorba despre a fi ceea ce ești. Trebuie să fii român pentru a putea fi, apoi, și european, și cetățean al lumii. Identitatea proprie nu exclude deschiderea; dimpotrivă, o face posibilă. Din păcate, mulți părinți nu conștientizează că această șansă – de a oferi copilului o identitate lingvistică solidă – este una dintre cele mai mari investiții în viitorul lui. Cred că dacă îi formează o identitate exclusiv germană, italiană sau engleză îi oferă mai mult. Dar copilul lor este român. Iar această realitate nu poate fi ștearsă prin simpla schimbare a limbii vorbite acasă.
Profilul nostru cultural are trăsături specifice: românii, în general, nu sunt un popor violent; reacționează puternic atunci când percep o nedreptate gravă, dar nu au o înclinație nativă spre agresivitate. De asemenea, există o inteligență adaptativă remarcabilă: cu efort relativ mic, românii pot obține performanțe notabile. Totuși, această înzestrare trebuie susținută prin seriozitate și consecvență – valori pe care generațiile anterioare le cultivau mai intens.
Perioada interbelică a fost un moment în care România își consolida puternic identitatea. Ulterior, comunismul a fracturat multe dintre aceste repere. Cu atât mai mult, astăzi, responsabilitatea cade pe familie să ofere copilului rădăcini solide, pentru că fără rădăcini nu există creștere. Iar limba maternă este una dintre cele mai adânci rădăcini ale ființei.
(va urma)
Virgiliu Gheorghe Vlăescu
Materialul complet poate fi urmărit aici:
Articol publicat în revista „Familia Ortodoxă” nr. 206 (martie 2026)
Revista poate fi achiziționată din:
- Platforma digitală – în format digital online
- Magazin România – în format tipărit, cu livrare în România
- Magazin străinătate – în format tipărit, cu livrare în străinătate
De asemenea, te poți abona la revistă, individual (un singur abonament) sau colectiv (până la 10 abonamente la aceeași adresă – reducere de până la 40%) pe un an sau pe șase luni
în format tipărit, cu livrare în străinătate, de AICI
la revista în format digital online, de AICI
în format tipărit, cu livrare în România, de AICI
Trackbacks and Pingbacks